הצטננות

משירי אלוורו דה קמפוס / פרננדו פסואה

אני מצונן מאוד,
והכל יודעים איך ההצטננויות הגדולות
משנות את כלל המערכת של היקום,
מסכסכות בינינו ובין החיים
וגורמות לכך שאפילו המטפיזיקה תתעטש.
אבד לי היום הזה, שהוקדש לחובת קינוח האף.
הראש כואב לי באורח בלתי מוגדר.
איזה מצב אומלל למשורר שולי!
למען האמת, היום אני משורר שולי.
מה שהייתי פעם היה כמיהה, וזו נשברה לרסיסים.
שלום ולא להתראות, מלכת הפיות!
כנפייך היו שמש, ואני כאן, סוחב לי בקושי…
לא ארגיש טוב אם לא אצנח על המיטה.
מעולם לא הצלחתי להרגיש טוב בלי לצנוח על היקום.
Excuse un peu… כמה קשה ההצטננות הפיזית הזו!
אני זקוק לאמיתות ולאספירין.

(תרגם מפורטוגלית: יורם מלצר. מתוך “חנות הטבק”)

3 thoughts on “הצטננות”

  1. איזה יופי ששמת פה את השיר הזה. לפני חודש פתחתי את הספר בעמוד הזה, ממש במקרה, והייתי חייב להקריא אותו לכל מי שהיה ברדיוס שלי. פסואה כה מגניב.

  2. ג’ורג’, אכן. ויש בספר הזה עוד לא מעט שירים נהדרים.

    עופר – בטח. אתה אפילו לא צריך לשאול.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *